汉语时态和英语时态的区别 英汉在语态上的差异

此外英语中的派生词缀可以用来粘附在独立的单词前后以改变单词意义或,这句英语是由四。英语在语法上明确区别出数、时态、体、语态和语气并用屈折词缀在名词和动词上做标记。。

举例分析汉语和英语中表达“时”的语法手段

     1.在汉语和英语中,同一个词语或单词往往词性不止一个。

例如,在汉语中,“美丽”既可以作名词也可以作形容词;在英语中”work”既可以作名词也可以作动词,都表示“工作”的意思。在汉语中,我们大都可以用同一个词语作不同的词性来使用,而英语中,词义相同而词性不同时,往往不能使用同一个单词。

例如:

(1)She is very kind. (她很善良)
(2)Her kindness moved me deeply.(她的善良深深打动了我)
(3)She is a happy girl. (她是一个快乐的女孩)
(4)I like chatting happily with others.(我喜欢跟别人快乐地聊天)

在例句(1)中,kind(善良)是形容词,作表语,而例句(2)中,kindness(善良)是名词,作主语;在例句(3)中,happy(快乐)是形容词,修饰名词girl,而在例句(4)中,happily(快乐)是副词,修饰动词chat。

2.英语的动词有时态,而汉语没有
英语的时态大都体现在谓语动词上,而汉语的时态则用一些虚词来表现。例如:

(1)I have finished my homework.  (我已经完成我的家庭作业)
在这个例句中,汉语我们用虚词“已经”来表示动作的完成,而在英语中,则是将句中的谓语动词finish转变成现在完成时结构have finished来表现finish这个动作已经发生过了。

(2)She is reading a book carefully. (她正在认真看书)
在汉语中,用虚词“正“来表示“读书”这个动作正在进行,而英语中,则需要将“read”转变成现在进行时结构”is reading”

(3)He will be back in ten minutes.  (十分钟后他将回来)
在汉语中,用虚词“将”来表示将来的动作,而英语中则需要用一般将来时的结构“will +动词原形”来表现。

3.英语中要求主谓一致,汉语中没有

在英语句子里,谓语受主语支配,其动词必须和主语在人称和数上保持一致。如:
I like English.  (主语是第一人称)
She likes English.  (主语是第三人单数称)
His father is working on the farm. (主语是三单)
The children were in the classroom 2 hours ago.  (主语是复数)
Asking questions is a good way to learn English.  (主语是动名词短语)
Neither they nor he has interest in shopping.   (就近原则)
以上例句中,主语有人称不同,单复数不同,动名词短语作主语,以及就近原则的使用,都体现了英语句子中严格的主谓一致的要求。而汉语中,主语对谓语没有支配作用。

 4.相同的句子成分在汉语和英语句子中的位置不同。如:
(1)Bob takes the subway to work every day. (鲍勃每天乘地铁上班)
英语中把时间状语 “every day(每天)”放在句末,而汉语则将“每天”放在句中;
(2)She likes playing piano very much. (她非常喜欢弹钢琴)
英语中把“very much(非常)”放句末。
(3)There is nothing interesting in today’s newspaper.
(今天的报纸没有什么有趣的事)
汉语中把定语“有趣的”放在名词“事”之前,而英语中,形容词“interesting”作定语修饰不定代词“nothing”时,要后置。

简述英汉语在时态表达方面各自特点和差异

英汉语法差异如下:

1、英语重虚词,汉语轻虚词。

词类(Parts of speech)作为语法的一个重要内容,可以分为虚词和实词两大类。相比之下,英语的虚词远比汉语的虚词发达,这体现在两方面。首先,英语虚词种类较多,很多是汉语所没有的。如冠词、引导词或虚设词等。其次,英语虚词数目大,用法广。据统计,英语介词,包括短语介词,有286个之多,而汉语介词常见的仅30个。可见,英语在语法上重虚词,汉语则轻之。

汉语时态和英语时态的区别

2、英语重后饰,汉语轻后饰。

从语序(word order)来看。英汉同属分析性语言,语序在各自的语法中具有同等的重要性,且常采用“主谓宾”的排列顺序。但是修饰语的位置常不一样,具体说来,英语的修饰语可出现在被修饰成分的前面或后面。如果是一个短语或从句,则位于被修饰成分之后。而汉语的修饰语无论是词、短语或句子,总在被修饰成分之前。因此,就语序而言,英语重后饰,汉语轻后饰或重前饰。

汉语时态和英语时态的区别

3、英语重时体,汉语轻时体。

语法范畴(category)是语法的另一个重要内容。英语的语法范畴包括性、数、格、时、体、态、语气等。这些范畴大都与谓语动词有关,尤其是时、体。从语法范踌来看,英语动词的时体显得特别丰富,汉语动词除了只有”着、了、过”与英语的进行体、完成体和过去时相对外,没有与英语其他时体相对应的,可见,英语比汉语更加“重”时体。

汉语时态和英语时态的区别

4、英语重短语,汉语轻短语。

现代语盲学研究表明,英语的词并不是天然的句法单位。换句话说,英语是以短语为单位的,包括名词短语、介词短语、分词短语、不定式短语、动词、短语等。在实际语言中,这些短语可发挥各种相应的句法功能。而汉语更偏重于以字词为基本句法单位。因此学习英语不能只记单词,而要多记短语。在短语中单词才能显其意义。

汉语时态和英语时态的区别是什么

英汉语法有很多差异,以下是一些比较明显的区别:

  • 词序:英语中通常采用主语+谓语+宾语的顺序,而汉语中主语谓语宾语的顺序可以灵活变化。

  • 动词时态和语态:英语中动词时态和语态的变化要比汉语复杂,包括了进行时、完成时、被动语态、虚拟语气等。而汉语的动词形式相对简单,只有过去、现在、未来三个基本时态,以及“了”,“着” 等语气助词。

  • 名词单复数:英语中名词的单复数是固定不变的,而汉语中有些名词可以通过加量词来表示复数,比如“人们”、“事情”。

  • 代词:英语中的代词分为主格、宾格、所有格等不同形式,而汉语的代词则只有一个形式,如“他、她、它”都是用“他”来表示。

  • 介词:英语中的一些介词和动词搭配使用时具有特殊含义,而汉语中没有这种语法结构,需要根据具体语境理解。

  • 总的来说,英汉语法之间存在很多不同,对于学习英语的汉语母语者来说,需要注意这些区别,尤其是在翻译和口语表达时。

上一篇

97版天龙八部的原著与电视剧的区别 97版天龙八部剧情分集剧情介绍

下一篇

汉语有多少种时态 几种语态几种时态

相关文章

最新问题

热线 热线
400-118-6638
QQ QQ
QQ在线咨询
微信 微信
微信
关注 关注
关注
返回顶部

微信扫一扫

微信扫一扫