中级口译听力太快

中级口译分为笔试与口试笔试通过即分数不低于150分者方可参加口试而口笔试皆过方可拿到证书在这里我尽可能多输出一些干货首先介绍一下笔试的通关秘诀。不做赘述第一分析一,口译是听完一句话以后说出来而听译题是写在纸上。听译题最大的要点在于怎么记笔记包括脑记和笔记在听力教程的前言部分作者写了要重点记住数字国家地名等名词具体内容可以多,考试的参考书籍也完全变成了从第三版过渡到第四版的中级口译教材。但我仍非常建。希望《中级口译听力太快》一文对您能有所帮助!

中级口译听力太快怎么练

拿上英语课半好好读读,读得多了自然感觉出口成章,你会感觉发音标准问题,很正常,这时,你该去好好听一下听力,进行模仿。建议你买上一本《李阳疯狂英语》来进行模仿,很有效的!
总之,多读,多听,多模仿,一定会发现发音的奥妙之处!
愿你进步!

中级口译听力太快怎么办

1 听力部分:
听力总共有三种题型。第一类是Spot Dictation,有点类似于四级考试中的复合听写,但区别就在于,全文只能听一遍,而且20个空,每个空都不只填一个单词。很多同学都反映,文章能听懂但就是词语记不下来,或者刚才还记得,转眼就不明白自己的“鬼画符”到底代表什么含义了。对付这类题,听力基本功当然是解题的首要因素。此外,在拿到试卷后,一定要静下心来,将文章通读一遍,知道文章到底在说什么,这样的阅读也就相当于四级考试中复合听写的第一遍朗读。在阅读文章的同时,最好把空格左右的词多看两眼,或者默读几遍,这样一会儿听到这些词时就不会觉得很陌生。万一在听的过程中,真的就有那么一、两个空没听懂,怎么办?不要慌,还是用阅读来解决问题。等听力部分的考试全部结束后,花点时间把上下文好好的读懂,兴许能猜出个只言片语来。总之,如果没听懂或没听到,宁可猜些相关的词放在上面,也不要在试卷上留白。另外,在听的同时,手上一刻不能停,用开头的字母代表一个词,回头再把词语补充完整;或是使用一些缩写,也能节约写的时间。在写字的同时,耳朵还要竖着,眼睛还要扫视全文,大脑保持高度紧张,才能跟的上文章的速度,才能做出令人满意的回答。
听力的第二类题型是听力理解,包括单句理解和对话听力。前者就是从四个选项中找出和所听到的句子意思最接近的一个。解答这类题和Spot Dictation一样(其实也是解答所有类型听力题的关键),一定要在听前,把选项仔细的读一遍,至少也要看完前5个题目的选项。在听每道题目之前,再把四个选择项好好的读几遍,然后通过所听到的关键词,捕捉到最有用的信息,做出选择。
听力的第三类题型是听译,也是目前国内大部分英语考试中没有出现过的题型,只见于翻译类考试。听译分为单句听译和篇章听译,都是英译汉。这种题目难度主要在于理解和记忆。首先,如果听不懂,那剩下来的工作就是“编辑”了——将似是而非的语言组合在一起,可能是“驴唇不对马嘴”,这也是最低级的问题。还有一个大问题就是,听懂了,但转眼就忘了,记下了后半段忘记了前半段。对于这样的记忆问题,是可以通过日常的训练加以解决的。听力理解是基本功,在此不多言;对于短期记忆,可以试着听别人的讲话,长度约为三到五分钟,听完后,再进行复述,听的语言和复述的语言可以先用母语。在一段时间的训练后,可以将听和复述的语言改为英语,这样的听力材料建议用VOA Special English,因为语速相对比较慢。再经过一段时间训练后,就可以把以前听过的VOA Special English重新再听,不过这回复述的语言就可以改用中文了。听熟悉的材料,相对难度也比较小。之所以用“复述”的方法进行训练,主要原因就在于,复述是考察你对文章的真实理解程度,而听译无非就是把口头复述的过程用文字的形式表述出来而已。明白了这个道理,听译的训练就很容易了。考试时,单句听译可以等听完全句后,迅速在脑子里反映出这句话的意思,然后快速的记下来;而篇章听译,就可以在听的时候,做些自己看的懂的符号,帮助“文字复述”。
2 3 4 候考前:口试当天,你需携带:笔试准考证,口试证,身份证。(外加一个纸条,貌似是保证不作弊签个名的纸条,这个是随口试证一起给的,如果忘记了,口试当天候考室外也也可以领取。)
走入候考室前,会有门口的老师收取你的签名纸条,用信封把你已经关机的手机封掉,检查你的三证。然后你进入候考室。
候考时:选择候考室前两排以外的座位坐下,讲台上有老师叫号,叫完一批,那一批人就坐到最前面去,按组号就坐。等这一批人的前一批(他们在候考室外的一个小教室)去小考场了,这批人就可以进小教室了。小教室里仍然按照组号就坐,老师核对三证,然后分发口语题,这张口语题的纸头是不可以写字的,如要做笔记可以写在口试证上。(个人建议不要写笔记,在心里准备效果会更好,进考场时牢记小框架就可以了!)口语准备时间大概三五分钟,然后就从小教室出来,进走廊,按照自己的组号寻找小考场,如果你的前一位还在考试中,你就坐在外面的椅子上等待即可。等前一位考完了,你就进去开始自己的考试。
考试中:当老师示意你开始的时候,你就开始讲自己的名字和准考证号码(即笔试准考证号),说完了就直接开始说你的口语题。一般来说,你原先准备的口语是说不完的,老师会适时打断你,然后他就会放口译题的磁带,给你一张纸头作笔记用,然后你就开始翻译啦!翻完了,考试结束~
补充:在候考室里叫号码的时候,你可以留意一下离开你口试号最近的那个号码是多少,比如是480,而你是483,那么你就是在那批人后的第三批考试。叫号码是分段叫的,所以不用紧张,安排时间去个洗手间,即使错过了也没关系,老师会在下一批把你叫上去的。此外,如果口试证上写你的候考室在3号楼,那么你的候考时间一般不会超过两个半小时,如果写的是逸夫楼或者其它什么地方,那么可能就要再长一些了。不过总体来说需要等很长时间的都是少部分,呵呵。
我记得录音是从你说自己的姓名和准考证号码的时候就开始的。
口语题其实很大程度上有带动你自己进入状态的作用,说着说着你就会放松一些不那么紧张了。
至于打分,我不清楚口语打分是怎样的,不过应该不复杂啦,一般口语不会有问题的~但是翻译部分打分是随你翻译的时候同时打分的,换句话说,其实你在结束考试走出考室的那一刻其实已经出结果了。
不过我觉得不用太在意他的打分,也不要太在乎老师对你的态度如何,这样会分心的,考试时一定要集中精神才可能发挥出最佳状态啊,呵呵。
33回答者: nica2007

中级口译听力翻译技巧

虽然是粘贴 但是是我自己写的 只是这个问题回答过别人
有时候 直接 输入关键字 收索就行 不用提问的
这个问题我以前回答过很多次啦 希望对你有帮助
口译分为交替传译和同声传译两大类。
个人建议看以后职业发展再选择 工作室很现实的 考虑要长远点
如果专八过了 成绩是良好 笔译可以试试,应该可以
但是口译?哎,建议你多了解,相信你没有问题,但是知己知彼百战百胜嘛
口译考试在武汉有不少免费讲座,大学内部和各个培训机构都有,你可以再网上收索,比如,彼得森,佳华等等……应该都有讲座……祝愿你好运,早做准备越好,这个考试有一定难度。
上海的证书可以代替专八,这是一种说法……
它的口译考试对持证人员的口语是一个较好的证明啊。
其他省市应该也有培训,你进入各个培训机构的网站就可以查询不少信息,关键要花费时间去收集资料,学习室积累的过程,无论你参加培训与否,以及师傅如何,自身的准备可以为口译学习添砖加瓦啊……
也可以进入各个考试的官方网站,网址输入汉语在百度收索就可以的……
要招自己喜欢的比如我喜欢英语的声音 所以记单词都是通过听英语 看文稿记忆的
直接当做咨询去培训机构问 他们会给宣传资料你 好的机构 资料很全 但是包补报名 不要当场决定 理智啊 理智对待培训
口译
时间安排:一小时讲座,15分钟至30分钟问答。
1、 口译是什么?交替传译和同声传译作为口译的两中主要形式反别怎么进行?
所谓同声传译(Simultaneous Interpreting),是指译员以几乎与讲者同时的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。由于同声传译员必须一边接收来自讲者的讯息,一边将讯息尽快传递给听者,因此“一心多用”这样的分神能力(Multi-tasking),是译员的训练重点。
所谓交替传译(Consecutive Interpreting),是指讲者讲到一个段落后,停下来让口译员进行翻译,以此方式交替进行。由于讲者说话的时间长短不一,为了不遗漏重点,在短时间内以笔记的方式摘要讲者说过的内容,是同声传译员的训练重点之一。
2、 口译的职业前景?
同声传译商业市场
收入最高的“钟点工”每天收入四五千
在“非全日制就业人员工资指导价位”表中列出的54种行业里,同声传译以每小时2000元人民币的价格拔得头筹。
同声传译价目表中,英语类1天1.2万~2.1万元人民币,非英语类是1.8万元人民币。
3、 口译三种证书的介绍(颁发机构, 适用范围, 报名和考试时间, 难度对比……)
①考试难度不同、差异很大:
如果做个大致比较的话,这几种证书的难度依次是
人事部 教育部 上海市
初级:三级 > 三级 > 中级
中级:二级 > 二级 > 高级
高级:一级 > 一级 > 无
结论:考试难度:人事部 > 教育部 > 上海市考试同级别的难度。
②证书主考、颁证部门以及适用地区不同:
人事部和教育部口译证书分别由国家部级单位——人事部和教育部主考(全国统考)并颁发,全国通用,为国家级证书;上海市口译证书则由上海市浦东继续教育中心主办,在上海市适用,为地区性证书。
③考试形式(口译比重)不同,差异很大:
人事部和教育部口译证书全部采用口译实战题材和场景。上海市证书考试分为笔试和口试两部分,笔试为听力、阅读、写作综合性测试,口试部分又被分为口头作文和口译,并且由考官单独对学生测试。
④考试通过率及获证人数差异很大:
人事部和教育部口译证书通过率在5%-8%左右,证书的高度含金量使获得证书者具有绝对竞争优势;由于上海市考试开办的时间较长, 其作用已经从口译行业转化为职场通用证书, 比专八的认证度高。
据多家权威媒体报道,国内口译人才缺口已达90%以上,同声传译员更是只有区区百人,从数据来看,其所指“口译人才”应当基本不包括上述达万人之众的上海市“中、高级”证书持有者。
⑤适用范围比较:
全国翻译证书:适合职业翻译
口译证书中,全国翻译专业资格证书最难获得,要具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
中高级口译:适合职场白领
4、 联合国P型笔记法演示
材料选择的是: 汉语一两分钟讲话, 由我们学员当场示范, 请在场学生上台同时演示。
解读老学员笔记法。
5、 如何突破英语听力的瓶颈?
听什么好呢?
VOA Special English→ VOA Standard English→ CNN/ BBC/口译教材(上海和人事部)
怎么听?
泛听和精听相结合。
泛听: 随时可以进行, 比如把英语当作背景(QQ空间)音乐!
如何精听?
跟读/ 复述中心意思(3到5分钟)/记录笔记后翻译, 然后回译成英文, 看表达是否地道, 这样同时突破口语。

英语中级口译什么水平

今年刚考过
1 选择题有时间的。填词和听译要速记在卷子上,听力结束后誊写到答题纸上
2 进去先是topic 3分钟 然后是2段英译中,再2段中译英,提示音之间间隔25秒,非常快的。要掌握节奏。
3都有,上面回答了
4找人一起练。我觉得中译英能记下中文翻成英文相对容易。英译中就考平时自己功底了。多听CNN之类的,看CHINADAILY,总之要让英语要成为一种habit

上海中级口译听力音频

我考过,但还是两年前的事情了
1. 好象没有,时间很急。所以要把握好时间。
2. 口试部分就是两篇中译英,两篇英译中。时间也是很急促的。有个录音机专门放音,另外一个专门录音,每隔一句或者两句有15秒左右的停顿。会听到叮的停顿声。然后开始口译。
3. 两篇中译英,两篇英译中。
4. 这个有点难。要英语基本功很扎实才行。听,译,还有反应能力都很重要。
最后祝你成功啦!o(∩_∩)o 哈哈

相关文章

最新问题

热线 热线
400-118-6638
QQ QQ
QQ在线咨询
微信 微信
微信
关注 关注
关注
返回顶部

微信扫一扫

微信扫一扫